I'm also going to have to ask you to teach me how you do that.
Verra' a fare cosi' tanto, alla fine?
They ain't gonna get that much, right?
Perche' sono sempre i piu' belli a fare cosi'?
Why is it always the great-looking ones who do that?
Ascolta, di solito non do consigli sull'interpretazione, ma... prova a fare cosi'.
Look, I usually don't give line readings, but try this, here, here.
Tornando al discorso di tecnologia sarei molto curioso di sapere come avete fatto a fare cosi tanti progressi tecnologici senza che i Wraith vi fermassero.
Look, getting back to the technology thing. I'm just curious. How have you been able to make such advancements without the Wraith stepping in?
Se continuera' a fare cosi', distruggera' il suo matrimonio e se stessa.
If you keep doing this, it's gonna kill your marriage and kill you.
Sono abbastanza sicuro che non possiamo semplicemente continuare a fare cosi'.
I'm pretty sure we can't just keep doing this.
Ehi, Bobby, riesci a fare cosi'?
Hey, Bobby, can you do this?
Quando ha iniziato a fare cosi'?
When did he start doing this?
Beh, quello prima che uscisse il sole e cominciasse a fare cosi' caldo.
Well, that was before the sun came out, and it got so hot.
Bene, allora provi a fare cosi'.
All right, well, let's try that.
Non puoi continuare a fare cosi', Peter.
You cannot keep doing this, Peter.
Non posso vedere Finch continuare a fare cosi'.
I can't watch Finch go much further down this road.
Questo rottame continua a fare cosi'!
This piece of crap keeps doing' this!
Ma come fai, a fare cosi?
How are you doing this, man?
Se ti permetti a fare cosi' con un'altra ragazza, verro' a cercarti.
You ever do that to another girl, I'm gonna find you.
Non puoi continuare a fare cosi'.
No, it's just a few more minutes.
Posso continuare a fare cosi' finche' non sarai morto, oppure puoi parlare.
I can continue doing that until you're dead... (Grunting) or you can talk.
C'e' sempre da guadagnarci a fare cosi'... e ti da' un tale... disperato senso di importanza, non e' vero?
Always a buck to be had doing that. And it's such a desperate sense of entitlement, isn't it?
Non voglio continuare a fare cosi'.
I don't want to keep doin' this.
Caleb, tu... non devi continuare a fare cosi'.
Caleb, you don't have to keep doing this.
Pensi di poter aspettare a fare cosi?
Do you think you could do that later?
Non puoi continuare a fare cosi', Reese.
You can't do that anymore, Reese.
Se riusciamo a fare cosi' tanto in cosi' poco tempo qua a Washington, pensate a cosa potremmo fare se il Congresso approvasse America al Lavoro su scala nazionale.
If we can accomplish so much in so little time here in Washington, imagine what we could accomplish if Congress funded America Works nationwide.
Per quanto tempo continuerai a fare cosi'?
How long are you gonna keep on doing this?
La polizia della Georgia dice che ha iniziato a raccontare di essere stata aggredita da una figura oscura, e poi si e' fermata e ha iniziato a fare cosi'.
Georgia police say that she started to tell the story of being attacked by a dark figure and then stopped and started doing this.
Perche' continui a fare cosi', madre?
Why do you keep doing this, Mother?
Come abbiamo fatto a fare cosi' tardi?
How did it get so late?
Se continui a fare cosi', potresti perdere il lavoro.
You keep this up, you're gonna lose your job.
Non voglio piu' continuare a fare cosi' con le persone.
I'm trying not to do that to people anymore.
Invece, se senti che comincia a fare cosi'... allora vai a tavoletta e conta fino a 300.
But then if you hear her go like this... [Screams]... justfloorit andcountto300.
Sai, da dove vengo e' l'uomo a fare cosi'.
You know, where I come from, the man does that.
Vedi, se non fosse cosi' dispotico e ipercritico, non sarei costretta a fare cosi'.
See, if he wasn't so controlling and judgmental, Then i wouldn't have to be sneaking around like this.
Beh, se continui a fare cosi', forse potrai dirglielo tu stesso.
Well, if you keep going like this, maybe you can tell him yourself.
Già, perchè continui a fare cosi?
Yeah, why do you keep doing that?
Visto che lotta contro i Giapponesi e protegge Nanchino e le donne come noi, crede di essere autorizzato a fare cosi'.
Since he's fighting the Japanese, protecting Nanking and women like us, he feels he is entitled to have a temper.
Beh, se continui a fare cosi'... non ti sposerai mai.
Well, if you keep doing this, you'll never be.
Continua a fare cosi' e lo romperai.
You keep doing that, you'll break it.
Se continuerai a fare cosi', morirai di fame.
If you always wait till the next meal, you'll starve to death.
Non lo so, ma so che A si sta divertendo a fare cosi'.
I don't, but I also know "A" isn't playing around.
Continuate a fare cosi' col vostro didietro.
Keep doing that with your behinds.
Marshall era parecchio sbronzo ma giura che il bancomat inizio' a fare cosi'.
Now, Marshall was pretty drunk, but he swears the ATM started to do this.
Inoltre, se non esci stasera staro fuori dalla tua finestra tutta la sera a fare cosi'.
Also, if you do not come out tonight, I will stand outside your bedroom window all night doing this.
E' impazzito quando te ne sei andato e ha iniziato a fare cosi'.
He got really freaked out after you left and just started doing that.
1.4586889743805s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?